Le blog gay de Cavaillon et ses amis prostitués

B_Shinkicker -"âge ?" -" 21 ans" -" Taille ? 21 cm  Msieu l'agent  ! "

-"vous foutez d'moi ?" -"Non Msieu l'agent? C'est vrai ! "

 

 La chanson QUE SONT DEVENUES LES FLEURS se poursuit avec des aspects dramatiques sur la foutue guerre et "que sont devenus les gars"...mais moi j'y ai toujours vu une allégorie de sexe !

 

Image associée a forest of sex flowers

 

Image associée

 

 

Image associéeUn jour ou l'autre il faudra qu'il y ait la guerre
On le sait bien
On n'aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire
On dit c'est le destin ( Nino Ferrer)

 

 

 1962 Where have all the flowers gone ? 

 

Que sont devenues les fleurs
Du temps qui passe ?
Que sont devenues les fleurs
Du temps passé ?
Les filles les ont coupées
Elles en ont fait des bouquets
Apprendrons-nous un jour ?
Apprendrons-nous jamais ?

Que sont devenues les filles
Du temps qui passe ?
Que sont devenues les filles
Du temps passé ?
Elles ont donné leur bouquet
Aux gars qu'elles rencontraient
Apprendrons-nous un jour ?
Apprendrons-nous jamais ?

Que sont devenus les gars
Du temps qui passe ?
Que sont devenus les gars
Du temps passé ?
À la guerre ils sont allés
À la guerre ils sont tombés
Apprendrons-nous un jour ?
Apprendrons-nous jamais ?

Que sont devenues les fleurs
Du temps qui passe ?
Que sont devenues les fleurs
Du temps passé ?
Sur les tombes elles ont poussé
D'autres filles vont les couper
Apprendrons-nous un jour ?
Apprendrons-nous jamais ?

 

Et puis vous savez bien que presque de suite après(1963) Bob Dylan a écrit :  

  Ecoute mon ami, écoute dans le vent, écoute la réponse est dans le vent 

  !

 How many roads must a man walk down
Combien de routes un homme doit-il parcourir
Before you call him a man ?
Avant que vous ne l'appeliez un homme ?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Oui, et combien de mers la colombe doit-elle traverser
Before she sleeps in the sand ?
Avant de s'endormir sur le sable ?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Oui, et combien de fois doivent tonner les canons
Before they're forever banned ?
Avant d'être interdits pour toujours ?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
La réponse, mon ami, est soufflée dans le vent,
The answer is blowin' in the wind.
La réponse est soufflée dans le vent.

 

How many years can a mountain exist
Combien d'années une montagne peut-elle exister
Before it's washed to the sea ?
Avant d'être engloutie par la mer ?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Oui, et combien d'années doivent exister certains peuples

Before they're allowed to be free ?
Avant qu'il leur soit permis d'être libres ?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
Oui, et combien de fois un homme peut-il tourner la tête
Pretending he just doesn't see ?
En prétendant qu'il ne voit rien ?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
La réponse, mon ami, est soufflée dans le vent,
The answer is blowin' in the wind.
La réponse est soufflée dans le vent.

How many times must a man look up
Combien de fois un homme doit-il regarder en l'air
Before he can see the sky ?
Avant de voir le ciel ?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Oui, et combien d'oreilles doit avoir un seul homme
Before he can hear people cry ?
Avant de pouvoir entendre pleurer les gens ?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
Oui, et combien faut-il de morts pour qu'il comprenne
That too many people have died ?
Que beaucoup trop de gens sont morts ?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
La réponse, mon ami, est soufflée dans le vent,
The answer is blowin' in the wind.
La réponse est soufflée dans le vent.

 

  Publié par
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/244511.html#uqyJ0iU3ComDqYve.99

 

  Est-il vrai QUE CETTE CHANSON REPRISE PAR DES MILLIONS DE VOIX  A CONTRIBUE  A METTRE FIN A LA GUERRE AU VIET-NAM  ?

 

 

 

 

commentaire :

 

 

Lun 22 avr 2019 Aucun commentaire