Le blog gay de Cavaillon et ses amis prostitués
Jacques Morali et Henri Belolo ci-dessus. Le nom du groupe est une référence directe à GREENWHICH VILLAGE ("The Village" pour les New-Yorkais), lieu où le groupe a été fondé, et qui compte également une grande communauté gay Les thèmes des chansons et le style, notamment vestimentaire, du groupe feront des Village People un symbole du mouvement gay à l'époque. Ils ont vendu plus de 100 millions de disques et de singles. MEMBRES DU GROUPE
- Victor Willis puis Ray Simpson et Pablo Vidal (en 2008) : le motard de la police
- Felipe Rose : l'Indien
- Alex Briley : le soldat
- Randy Jones puis Jeff Olson : le cow-boy
- David Hodo : l'ouvrier du bâtiment
- Glenn Hughes puis Eric Anzalone (en 1995) et Chris K. (en 2007) : le « cuir », puis le motard
Village People - YMCA (version originale) par scorpiomusic ça n'étonne personne ce rejet : il y a "chrétien " (hihi) dans le sigle YMCA Réécouter : Naturellement l'association internationale YMCA cherche à se départir d'une image de refuge gay
Village People
Les paroles de YMCA traduites par le site La coccinelle
Young man, there's no need to feel down
Jeune homme, tu n'as pas de raison de te sentir mal
I said young man, pick yourself off the ground
J'ai dit jeune homme, relève-toi
I said young man, 'cause you're in a new town
J'ai dit jeune homme, car tu es dans une nouvelle ville
There's no need to be unhappy
Il n'y a pas de raisons d'être triste
Young man, there's a place you can go to
Jeune homme, il y a un endroit où tu peux aller
I said young man, when you're short on your dough
J'ai dit jeune homme, quand tu es à court d'argent
You can stay there, and I'm sure you will find
Tu peux sejourner là, et je suis sûr que tu trouveras
Many ways to have a good time
De nombreuses façons pour passer du bon temps
[Chorus]
[Refrain]
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A. (1)
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
They have everything for young men to enjoy.
Ils ont tout pour que les jeunes hommes s'amusent
You can hang out with all the boys.
Tu peux habiter avec tous les garçons
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A
You can get yourself clean
Tu peux y faire ta toilette
You can have a good meal
Tu peux y prendre un bon repas
You can do whatever you feel
Tu peux y faire tout ce que tu sens
Young man, are you listening to me ?
Jeune homme, m'écoutes-tu ?
I said young man, what do you want to be
J'ai dit jeune homme, que veux-tu être
I said young man, you can make real your dreams
J'ai dit jeune homme, tu peux réaliser tes rêves
But you've got to know this one thing
Mais tu dois savoir cette seule chose
No man does it all by himself
Aucun homme ne fait tout ça par lui-même
I said young man, put your pride on the shelf
J'ai dit jeune homme, mets ta fierté de côté
And just go there, to the Y. M. C. A.
Et va simplement là-bas, au Y. M. C. A.
I'm sure they can help you today
Je suis sûr qu'ils peuvent t'aider aujourd'hui
[Chorus]
[Refrain]
Young man, I was once in your shoes
Jeune homme, j'ai déjà été à ta place
I said, I was down and out with the blues
J'ai dit, j'avais le cafard et le blues
I felt no man cared if I was alive
Je pensais qu'aucun homme ne se souciait de ma vie
I felt the whole world was so jive
Je pensais que le monde entier s'en fichait tellement
That's when someone came up to me
C'est là que quelqu'un est venu à moi
And said young man, take a walk up the street
Et a dit jeune homme, avance-toi dans cette rue
There's a place there called the Y. M. C. A.
Il y a un endroit là-bas appelé le Y. M. C. A.
They can start you back on your way
Ils peuvent te remettre sur la bonne voie
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
They have everything for young men to enjoy
Ils ont tout pour que les jeunes hommes s'amusent
You can hang out with all the boys.
Tu peux habiter avec tous les garçons
Y. M. C. A.
Y. M. C. A.
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
It's fun to stay at the Y. M. C. A.
C'est amusant de rester au Y. M. C. A.
Young man, young man, there's no need to feel down
Jeune homme, jeune homme, tu n'as pas de raison de te sentir mal
Young man, young man, pick yourself off the ground
Jeune homme, jeune homme, relève-toi
Y. M. C. A.
Y. M. C. A.
Just go to the Y. M. C. A.
Va simplement au Y. M. C. A.
Young man, young man, I was once in your shoes
Jeune homme, jeune homme, j'ai déjà été à ta place
Young man, young man, I was out with the blues
Jeune homme, jeune homme, j'avais le cafard
(1) Young Men's Christian Association : Association Chrétienne de Jeunes Gens. Elle fut fondée en réponse à des conditions sociales et de travail malsaines. Il s'agissait d'aider les gens. On peut y dormir, y vivre ou y pratiquer des activités diverses et variées.
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/245347.html#f8e6p5HR4RmJWIZR.99